龙猫挂件寓意是什么?
关于“龙猫”这个名字的由来,有各种版本的传闻,比较靠谱的说法是: 宫崎骏在创作《龙猫》时,因为想让这个故事发生在中国(当时日本处于经济腾飞的时代,国内大量建设工业基地,所以让故事发生在工业化程度高的中国比较合理),但又不想使用“中国的怪物”这种直白的译名——毕竟中国妖怪在西方人眼中就是东方神话+西游记的组合,太具象化——于是采用了“The Little Dragon”这个英文标题。其中“the”表示特指,“little”意为大小,“dragon”就是龙了,合起来就是“特别的龙”的意思。 “特别”翻译成日文为“とっておき”,读音为[torutoe],第一个音读做“托”,第二个音读做“特”,“おき”的发音稍微拉长一点。如果只用中文表达的话,一般写成“托特”,不过这样写不够严谨——“托特”可不止代表龙哦! 所以为了表示这是一只特别的小龙而不是其他什么特殊的动物,宫崎骏将“to”的读音用汉字标注了出来,成了“龙猫”。而动画中龙猫的名字“Toru”也由此而来。
而之所以取名为“龙猫”,是因为宫崎骏希望这部作品能像小时候看的《白雪公主与七个小矮人》一样,能够给孩子带来欢乐。而“龙猫”这个词,听着就让人联想到充满童话色彩的梦幻世界。
当然啦,“龙猫”这个名字其实是有问题的,问题就出在这个名字太过“正统”,太具有日本特色,日本人一看就知道指的是他们的神话生物“龙”和“猫”,因此外国人看这部电影的时候,一听到这个名字,脑海中出现的却全是东方神话中的“青龙”和“小猫”的形象……